Zweisprachige Trauungen

Spanisch – Englisch – Türkisch – Tschechisch – Ungarisch – Französisch – Kroatisch

 

Freie Trauungen für binationale-bilinguale Paare

Wäre es nicht toll, wenn alle Familienmitglieder und alle Freunde die Anekdoten euer Liebe miterleben könnten?

Emotionen werden nur in der eigenen Sprache vollumfänglich transportiert. Eine professionelle Übersetzung der Traurede garantiert euch, dass alle Gäste die Highlights eurer Geschichte verstehen und emotional miterleben können.

Es wäre doch wirklich schade, wenn nicht Alle mitlachen und mitweinen könnten, weil sie die Pointen der Rede nicht richtig mitbekommen.

Die Traditionen euer unterschiedlichen Heimatländer können wir sehr gut in den → Ritualen aufnehmen und passend für euch abwandeln. Wie ihr in den Beispielen unten seht, greife ich hier auf einen reichhaltigen Erfahrungsschatz und kompetente Partnerinnen zurück

Zusammen mit Muttersprachlern aus meinem internationalen Freundes- und Bekanntenkreis, stehe ich euch als

Traurednerin in München Bayern und Baden-Württemberg für zweisprachige Hochzeiten zur Verfügung

  • deutsch-spanische Traureden 

  • deutsch-türkische  Traureden

  • deutsch-kroatische Traureden

  • deutsch-tschechische Traureden

  • deutsch-französische Traureden

  • deutsch-ungarische Traureden

  • deutsch-englische Traureden

Weitere Sprachen und andere Orte auf Anfrage.

Herz mit vielen verschiedenen Flaggen

Auf diese Weise wird die Zeremonie für euch und eure Lieben ein einzigartiges Erlebnis.

Ob die Traurede von mir und meiner Übersetzerin abwechselnd vorgetragen wird oder ob das einer eurer Gäste übernehmen möchte, hängt ganz von euren Bedürfnissen und eurem Budget ab. Natürlich sind auch andere Möglichkeiten denkbar, wie zum Beispiel, dass die übersetzte Rede ausgedruckt und verteilt wird.

Als professionelleTraurednerin bin ich für alles offen und freue mich darauf, mit euch zusammen herauszufinden, was für euch und eure Gäste die ideale Lösung ist.

Ich freue mich auf Euch!

Eure Jenny

frieie Trauung, deutsch-peruanisches Paar, deutsch-spanische Trauredner

Mila &  Sebastian

Die Latina und der Hannoveraner feierten ihre deutsch-spanische Trauung im Aumeister im Englischen Garten.

Zu Beginn der Zeremonie wurde den Beiden von ihren Müttern das Lazo de Boda umgelegt. Der Hochzeitsrosenkranz steht symbolisch für die Unendlichkeit der Verbindung und soll die Allianz des Paares schützen.

Spontan wie die beiden sind, haben sie ihre Eheversprechen nicht vorbereitet und so hat die spanische Übersetzung dafür, meine Freundin Carmen auch auf Zuruf übernommen. Mit ihr zusammen habe ich die Traurede abwechselnd auf deutsch und spanisch gehalten, damit auch die Familie der Braut, die extra aus Peru angereist ist, alles verstehen konnte.

„Eine emotionale und humorvolle Rede, die wirklich perfekt zu uns gepasst hat. Alle Gäste waren begeistert von den beiden Rednerinnen, die in der jeweiligen Sprache alles perfekt rüber gebracht haben.“

Lazlo de Boda
deutsch-türkische Trauredner vor Traubogen

Hande & Michael

Für die deutsch-türkische Trauung von Hande und Michael haben wir lange überlegt, wie wir die Gäste und Kulturen aus beiden Ländern einbinden können. Herausgekommen ist ein individuelles Ritual bei dem sich die deutschen und türkischen Gäste gegenseitig Brezen und Simits überreicht haben.

Die Rede habe ich zusammen mit meiner türkischen Freundin Habibe vorgetragen und somit sicher gestellt, dass alle Anwesenden die Zeremonie mitverfolgen und alle Emotionen miterleben konnten.

„Mit der deutsch-türkischen Traurede und den speziell konzipierten Ritualen ist es Jenny gelungen, die beiden Kulturen aufzugreifen und auf emotionale und humorvolle Weise miteinander zu verbinden.“

 

 

2 Körbe mit Papiertüten, gefüllt mit Brezen und Simit
Hochzeitspaar reicht sich Brot

Paula & Philip

Die deutsch-polnische Trauung im JF Duet in Polen war sehr lebendig.

Zu Beginn entzündeten die beiden Omas die Hochzeitskerze.

Vor der Traufrage und dem Ringtausch gab es noch ein traditionelles, polnisches Hochzeitsritual.  Die Mütter haben dem Paar Brot, Salz und 2 Gläser mit Wasser und Wodka gereicht. Wer den Wodka erwischt, der hat später das Sagen in der Ehe. In dem Fall, war es die glückliche Braut.

„Die Rede von Jenny war wunderschön, lustig und emotional, die perfekte Mischung. Auch unsere Gäste und Trauzeugen waren begeistert.“

 

deutsch-polnisches Hochzeitspaar mit Traurednerin
Hochzeitspaar, freie Trauung, deutsch.englische Traurednerin

Laurence & Johannes

Die beiden feierten im Schlosscafe im Palmenhaus. Da die Gäste international waren, haben meine Tochter und ich die Traurede abwechselnd auf deutsch und englisch vorgetragen.

Die Mama von Johannes kommt aus Sri Lanka, daher gab es ein landestypisches Ritual. In Sri Lanka ist es üblich, bei der Trauzeremonie Öllampen zu entzünden, ersatzweise wurden hier Kerzen verwendet. Das Entzünden der Kerzen läutet den Neubeginn ein und steht für Glück und positive Energie.

       „Das habt ihr toll gemacht.“

 

 

Tisch mit Rosen, Blütenblättern und einem Gefäß mit Schwimmkerzen
Hochzeitspaar mit deutsch-ungarischen Trauredner vor einem Traubogen

Anna & Chris

Die deutsch-ungarische Trauung von Anna und Chris im Tonwerk Dorfen war sehr lustig. Die 5 Trauzeugen haben mir viele amüsante Anekdoten erzählt, die ich in der Rede aufgreifen konnte.

Ein großer Spaß war auch das ungarische Hochzeitsritual. Die Gäste haben Cent und Forinth geworfen, die das Paar anschließend aufkehren musste. Die Münzen sollen den beiden Glück bringen.

„Die Trauung war sehr lustig und gleichzeitig emotional. Alles hat super zu uns gepasst.“ 

 

Glas mit Münzen, Cent und Forinth
Hochzeitspaar bei einer freien Trauung mit 2 Federn

Simona & Nick

Die Trauung der beiden war auch für mich etwas ganz besonderes.

Die Location, in der Nähe von Budweis, mit Übernachtungsmöglichkeit für alle Gäste liegt mitten in der Natur. Die Feier begann mit einem stimmungsvollen Lagerfeier am Freitag Abend.

Für die Trauung gibt es eine große Wiese, umrandet von vielen Bäumen und einem Bach. Da hat das Ritual mit den 4 Elementen perfekt dazu gepasst.

Die beiden Trauzeugen haben mich dabei unterstützt, die Traurede auf deutsch, tschechisch und kroatisch vorzutragen, damit alle Gäste jedes Highlight miterleben konnten

Fotografisch festgehalten hat alles meine Tochter Letisha, die ganz begeistert über die tollen Motive für das Paarshooting war.

„Das war perfekt, schöner hätte es nicht sein können, ein einmaliges Erlebnis.“

Hochzeitspaar mit Traurednerin und Fotografin vor dem Traubogen auf einer Wiese
blauer Briefkasten für Hochzeitspost mit deutsch-kroatischer Beschrieftung

Mareen & Josef

Eine Hochzeit auf den Malediven konnten sich die beiden nicht leisten, daher feierten sie kurzerhand im Tropical Island. Alles war liebevoll und zum Motto passend dekoriert.

Die Patchworkfamilie besteht aus 5 Mitgliedern und so gab es auch 5 Hochzeitstorten, jede von einem der 5 ganz individuell gebacken und verziert.

Einige Hochzeitsgäste kamen extra aus Kroatien. Damit auch sie alles verstehen konnten, habe ich die Traurede im Vorfeld übersetzen lassen und zusammen mit der Cousine des Bräutigams vorgetragen.

Eine rundum einzigartige deutsch-kroatische Trauung, die mir nach lange in Erinnerung bleiben wird.

„Jenny hat bei unserer freien Trauung bei uns und unseren Gästen für alle möglichen Emotionen gesorgt. Wir sind sehr glücklich, dass sie den weiten Weg für uns auf sich genommen hat.“

Traurednerin mit Mappe mit Traurede im Tropical Island